2008 Year of Languages
By Lykke E. Andersen*,
La Paz, 31 December 2007.
United Nations has named 2008 the International Year of
Languages, recognizing that genuine multilingualism promotes
unity in diversity and international understanding.
While the first-best solution in terms of international
understanding and efficiency would be to have just one universal
language, there is so much nostalgia and nationalism in the
World that this is not realistic in the near future. The
second-best solution for individuals living in the present
multi-lingual world is therefore to acquire fluency in several
main languages.
Although
it is very hard to master a language perfectly, it is quite easy
to get to a level where you can make yourself understood.
Consider the following phrase:
It dseno't mtaetr in waht oerdr the ltteres in a wrod are, the
olny iproamtnt tihng is taht the frsit and lsat ltteer be in the
rghit pclae. The rset can be a taotl mses and you can sitll raed
it whotuit a pboerlm.
Azanmig huh?
And I awlyas tghuhot slpeling was ipmorantt.
Or in Spanish:
No ipmotra el
odren en el que las ltears etsan ersciats, la uicna csoa
ipormtnate es que la pmrirea y la utlima ltera esten ecsritas en
la psiocion cocrrtea. El rsteo peuden estar ttaolmntee mal y aun
pordas lerelo sin pobrleams. Etso es pquore no lemeos cada ltera
por si msima preo la paalbra es un tdoo.
You don’t even have to be very good at French to understand the
following:
L'odrre
des ltteers dnas un mtos n'a pas d'ipmrotncae, la suele coshe
ipmrotnate est que la pmeirère et la drenèire soit à la bnnoe
pclae.
Le rsete peut
êrte dnas un dsérorde ttoal et vuos puoevz tujoruos lrie snas
porlblème. C'est prace que le creaveu hmauin ne lit pas chuaqe
ltetre elle-mmêe, mias le mot cmome un tuot.
If you haven’t yet committed to a New Year resolution for 2008,
learning a new language, and thus contributing to international
understanding, would be a good option.
|